7061995102 | за здравие | formal - to one's health, an prayer for one's health & long life; from a proverb начать за здравие, а закончить за упокой (to start singing "long live" & end by burial rites) | 0 | |
7061995103 | ... бабушка надвое сказала | an expression of serious doubts on behalf of the speaker, a saying/proverb | 1 | |
7061995104 | ... ежа в штаны засунуть | colloquial, = to annoy someone, to do something to irritate or tease/mock someone | 2 | |
7061995105 | ... (им/мне/ему) наступит крышка | colloquial, they/we/you are in big trouble, are doomed | 3 | |
7061995106 | ... (быть )не по зубам | colloquial, about some task - to be beyond one's ability, one lacks the skills/knowledge/force to tackle a task | 4 | |
7061995107 | ... Эрик Рыжий | Eric the Red, the Viking discoverer of the New World who settled in Greenland around 985 AD | 5 | |
7061995108 | ... мероприятие в Инженерном Замке | sarcastic, by the undertaking in the Engineer or Mikhaylovsky castle the author means the strangling of emperor Paul the First | 6 | |
7061995109 | ... Алексей Конст. Толстой | writer, mid 19th c., a member of the large family of Tolstoy, related to Leo Tolstoy and Alexei Tolstoy | 7 | |
7061995110 | ... Алексей Ник. Толстой | (1883-1945) writer (styles - realism, sci fi), & poet, of the first half of the 20th c., lived in the USSR after 1917, well recognized; a distant relative of Leo Tolstoy | 8 | |
7061995111 | ... манкурты | from a novel by Aytmatov, zombis, slaves who underwent a process of personality destruction; they do not know their own past | 9 | |
7061995112 | ... нажать на педаль (газа, тормоза) = | to press on a pedal, to hit the break/gas | 10 | |
7061995113 | ... квасной патриотизм | pseudo patriotism of a nationalistic or folkloristic kind | 11 | |
7061995114 | ... Аракчеев | minister of Alexander I, extremely reactionary and monarchist (after Napoleonic wars) | 12 | |
7061995115 | ... Сперанский | a progressive, liberal minister of Alexander I | 13 | |
7061995116 | ... Колыма, колымские лагеря | a northern Siberian river where many GULAG camps were located | 14 | |
7061995118 | ... (Запад) так и не (убедил Россию) | (the West) failed to (convince Russia) | 15 | |
7061995120 | ... Дамоклов меч | a serious threat, a hidden menace | 16 | |
7061995121 | ... хвататься за соломинку | in a dire situation, to resort to the very last means/method of resolving it, while understanding the futility of the attempt | 17 | |
7061995123 | ... пастырь душ | the shepherd of souls, euph. = a priest or a spiritual leader | 18 | |
7061995124 | ... уподобляться | to turn into the likeness of, to become similar to | 19 | |
7061995125 | ... раздражающий | annoying, irritating | 20 | |
7061995126 | ... ствол (1) ствол ружья, орудия; (2) ствол дерева | (1) chamber of a rifle (2) trunk of a tree | 21 | |
7061995127 | ... шаг за шагом | step by step | 22 | |
7061995128 | ... однобокий / однозначный | one-sided versus unequivocal | 23 | |
7061995132 | ваши догадки о ... (мотивах, о реальных причинах) | your ideas on / your guesses as to | 24 | |
7061995135 | ... на выборах | at the elections | 25 | |
7061995136 | ... перейдем к другой теме... | let us switch to another topic | 26 | |
7061995137 | ... отчитать подчиненных, редактора | to scold one's staff, editor | 27 | |
7061995138 | ... свобода слова поселилась в интернете | freedom of speech resides in the internet | 28 | |
7061995139 | ... задушить свободу слова | to strangle the freedom of speech | 29 | |
7061995140 | ... чем это чревато | what could be the consequences (formal, elevated) | 30 | |
7061995141 | ... зачитаться чем-то, заслушаться, засмотреться на что-то | to be immersed, completely absorbed in a certain activity | 31 | |
7061995142 | ... пугачевщина, крестьянское восстание Пугачева - 1773-1775 гг. | serfs' revolt under Pugatchev, 1773-1775 | 32 | |
7061995143 | ... крамола = ересь | libel, lie, heresy | 33 | |
7061995144 | ... 58-я статья | 58 article of the Criminal Code, anti-revolutionary activity, sentence - capital punishment or 20 yrs | 34 | |
7061995145 | ... 70-я статья УК СССР | 70 article of the Criminal Code, during the 60-80, anti-Soviet activity, sentence - 3-10 years in prison | 35 | |
7061995146 | ... имение | domain, the inherited land with a mansion and possibly with serfs | 36 | |
7061995147 | ... дан приказ ему на Запад, ей - в другую сторонУ" | from a II WW-time song, 2 lovers are sent to different fronts, theme of love and duty | 37 | |
7061995148 | ... на вынос | sale of food/beverages for consumption elsewhere, not on premises | 38 | |
7061995149 | ... внимать чьим-то словам | elevated, to listen with utmost attention to someone | 39 | |
7061995150 | ... тришкин кафтан | an outer garment of Trishka, from a fable by Krilov, an attempt to re-work something that results in a poorer condition than ititial | 40 | |
7061995151 | ... Валерия Новодворская | a dissident to the Soviet regime, lately became a staunch critic of the Putin's regime (1950-2014) | 41 | |
7061995155 | ... не хвались, едучи на рать http://slovarick.ru/743/ | part of a proverb, do not be boastful while going to the fight, be boastful when coming back from a fight | 42 | |
7061995156 | ... сырьевой придаток | a raw materials supplier, a supply addendum | 43 | |
7061995157 | ... презрение, презрительный | despising, despicable | 44 | |
7061995158 | ... лапти | woven bark foot ware of the poor Russian peasants | 45 | |
7061995159 | ... нищая лапотная страна | extremely poor country of tree bark woven shoes | 46 | |
7061995160 | ... ага, угу | yep (colloquial, agreeing) | 47 | |
7061995161 | ... пустить в расход | to execute by a firing squad, to dispense with | 48 | |
7061995162 | ... не вешайте мне лапшу на уши!!! Путин всем нам лапшу на уши вешает | don't tell me rubbish! | 49 | |
7061995164 | ... поколение | generation | 50 | |
7061995165 | ... старшее поколение / молодежь = молодое поколение | older / younger generation | 51 | |
7061995166 | ... поколение поколению рознь | a generation differs from another generation | 52 | |
7061995167 | ... любые потуги | clumsy efforts | 53 | |
7061995168 | ... бежать как крысы с тонущего корабля | to run away like rats from a sinking ship, to abandon in peril | 54 | |
7061995169 | ... люди все проглатывают | people accept everything, believe everything | 55 | |
7061995170 | ... кормят нас обещаниями | feed us promises | 56 | |
7061995171 | ... кормить "завтраками" = обещать, что все будет завтра | feed promises of fulfilling things "tomorrow", in the future, not now | 57 | |
7061995172 | ... чувство безысходности | sentiment of impasse, | 58 | |
7061995173 | ... выводить на чистую воду | to expose one's tricks, dishonesty | 59 | |
7061995174 | ... географическая карта, дисконтная карта, визитная карточка, карта вин в ресторане; дорожная карта | geo map, discount card, business card, wine card, roadmap | 60 | |
7061995175 | ... карта мира, карта Европы | world map, map of Europe | 61 | |
7061995176 | ... в мутной воде ловить рыбу | to take advantage of someone's difficulties in order to derive profit, to be unscrupulous | 62 | |
7061995177 | ... медведь на ухо наступил | to have no musical abilities | 63 | |
7061995178 | ... дорога в Ад вымощена благими намерениями | the path to Hades is paved with the best intentions | 64 | |
7061995179 | ... все дороги ведут в Рим | all roads lead to Rome, any route will take you to the heart of the empire | 65 | |
7061995180 | ... язык до Киева доведет | speaking with people will allow you to get anywhere (even to the capital city of Kiiv) | 66 | |
7061995181 | ... заполнила анкету | to fill out a form | 67 | |
7061995182 | ... "Поехали!" | the first word Gagarin said at the time of the launch | 68 | |
7061995183 | ... безумству храбрых поем мы песню | quotation from Mayakovsky, we should praise the selfless heroism of those courageous heroes who perish | 69 | |
7061995184 | ... им смелости не занимать | ironic, they don't need to go borrow courage = means that someone is already bold | 70 | |
7061995185 | ... изощренный | devious, intricate | 71 | |
7061995186 | ... ухищрения | tricks, conniving | 72 | |
7061995187 | .. (по мишени) палить = иронично, стрелять | shoot at the target (ironic) | 73 | |
7061995188 | ... пальба | ironic, shooting | 74 | |
7061995189 | ... глухота | deafness | 75 | |
7061995190 | ... прощальный прием; прощальная встреча с, прощальная вечеринка; мы будем провожать на пенсию такого-то | farewell reception/party; we'll attend a retirement party | 76 | |
7061995192 | ... пятая точка | euph, rear end, buttocks | 77 | |
7061995193 | ... он съел ежа / он сел на ежа | he sat down on a / he ate a hedgehog | 78 | |
7061995194 | ... отчетливо | clearly, vividly | 79 | |
7061995195 | ... РАН | Russian Academy of Sciences | 80 | |
7061995196 | ... ЦСКА = Центральный спортивный клуб армии | Central Sports Club of the Army | 81 | |
7061995197 | ... казармы | barracks for the military (this term is used solely in reference to the military barracks) | 82 | |
7061995198 | ... Союз - Апполон | Soyuz - Apollo mission in space | 83 | |
7061995199 | ... табуретка | stool | 84 | |
7061995200 | ... режет слух | offends the ear | 85 | |
7061995201 | ... режет взгляд | offends one's eye | 86 | |
7061995202 | ... вираж | a sharp & fast turn | 87 | |
7061995203 | ... ладан | incense burned in the orthodox church | 88 | |
7061995204 | ... бежать как черт от ладана | to avoid at all cost, to detest | 89 | |
7061995205 | ... зонд, зондировать | a probe, to probe | 90 | |
7061995207 | ... днем с огнем не сыскать | completely lacking/missing, one can't find it even using torches during broad daylight | 91 | |
7061995208 | ... глас вопиющего в пустыне | biblical, a lone appeal without answer, the cry in the desert | 92 | |
7061995209 | ... метафора "плавИльного котла" | melting pot | 93 | |
7061995210 | ... метафора "миски салата" | salad bowl | 94 | |
7061995211 | ... инопланетЯнин, инопланетЯнка | alien, extra terrestrial | 95 | |
7061995212 | ... приветливые, теплые люди | warm, welcoming people | 96 | |
7061995213 | ... однородное, моноэтническое общество | homogenous society | 97 | |
7061995214 | ... я шатенка | I am dark / brown haired | 98 | |
7061995215 | ... у меня карие глаза | my eyes are brown | 99 | |
7061995216 | ... извините, как-то сейчас ничего не приходит на ум | nothing comes to my mind | 100 | |
7061995217 | ... люди лезут в личную жизнь, лезут с вопросами личного характера | people meddle in one's private life, pose personal quesitons | 101 | |
7061995218 | ... живу самостоятельно | I live by myself | 102 | |
7061995219 | ... заправить автомобиль на автозаправке (бензоколонке) | to fill up a tank at a gas station | 103 | |
7061995220 | ... они смотрели на меня квадратными глазами | they were looking at me stunned | 104 | |
7061995222 | ... методы устрашения | methods of intimidation | 105 | |
7061995223 | ... США - жандарм миропорядка (саркаст.) | the warden of the world | 106 | |
7061995228 | ... бесконечная болтовня = переливание из пустого в порожнее | endless talking | 107 | |
7061995229 | ... договор СНВ (СНВ-1, 2, 3) | START treaties | 108 | |
7061995230 | ... затЯнутый процесс | a prolongued process | 109 | |
7061995232 | ... у нас много общего, много сходства | we have a lot in common | 110 | |
7061995233 | ... жить бок о бок, жить в соседстве с (американцами) | live next to each other | 111 | |
7061995234 | ... я сомневаюсь в том, что / я опасаюсь того, что | I doubt that / I fear that | 112 | |
7061995235 | ... программы студенческого (образовательного) обмЕна = обменные программы (студенческие, молодых специалистов) | student exchange programs | 113 | |
7061995236 | ... оборонный бюджет, увеличить бюджет на оборону | defense budget, to increase defense budget | 114 | |
7061995237 | ... узники совести | prisoners of conscience, dissidents | 115 | |
7061995238 | ... пустить Конституцию на оберточную бумагу | to use constitution as wrapping paper | 116 | |
7061995239 | ... кАра; карАть - библейск.- | to render punishment, to punish, a punishment | 117 | |
7061995240 | ... Соловецкий камень | a stone from Solovki, from the first camp of GULAG system | 118 | |
7061995241 | ... отправить по этапу, этапировать | to dispatch to the incarceration site (usually a slow, long journey via various means, sometimes on foot) | 119 | |
7061995242 | ... контОра | somewhat ironic, an office, an organization | 120 | |
7061995243 | ... сжечь мосты | to burn the bridges, not to leave any way to go back | 121 | |
7061995247 | ... изысканный | rarified, exquisite, refined | 122 | |
7061995248 | ... пяткa... | heel of the foot | 123 | |
7061995249 | ... под пятой = под властью, под гнетом | under the foot of, oppressed by | 124 | |
7061995250 | ... сачковать | to be lazy, to slack down | 125 | |
7061995251 | ... утешать | to console | 126 | |
7061995252 | ... Киселев безутешен | he is inconsolable | 127 | |
7061995253 | ... им все-таки не откажешь в логике | one still cannot deny them some logic | 128 | |
7061995254 | ... обезобразить | to maim, to make ugly | 129 | |
7061995255 | ... это не рассчитано на... = это не предназначается для | this is not built for, intended for, does not presuppose the use by... | 130 | |
7061995256 | ... отзывчивость | ability to empathize | 131 | |
7061995257 | ... рыдать | sob | 132 | |
7061995259 | ... бархатная революция; бархат - мягкая, отблескивающая, ворсистая ткань | velvet revolution, velvet (the fabric) | 133 | |
7061995260 | ... дать осечку | misfire | 134 | |
7061995261 | ... зевать = | yawn | 135 | |
7061995262 | ... отрекаться, отречение | to abdicate, to denounce | 136 | |
7061995263 | ... вольности 90-ых | the liberties of the 90-s | 137 | |
7061995264 | ... не говоря уже о... | not to mention... | 138 | |
7061995265 | ... срок давности... | statute of limitation | 139 | |
7061995266 | ... бормотать = говорить что-то тихо и невнятно, непонятно | mumble | 140 | |
7061995267 | ... долой царя! - прочь царя! Царь, вон! | down with the Tsar | 141 | |
7061995268 | ... превозносить | to elevate, to praise | 142 | |
7061995270 | ... извращать, извращение, извращенная система | to distort | 143 | |
7061995271 | ... чужеродный = чуждый | alien | 144 | |
7061995272 | ... царь помазан на царствие; помАзанник божий | a monarch is anointed | 145 | |
7061995273 | ... дерьмократы и либерасты = хлесткий эпитет, ругательство (дерьмо + демократ; либерал + педераст) | pejorative terms, a fusion of democrats + excrement; liberal + pejor. for gay | 146 | |
7061995274 | ... (не)предвзятый взгляд | unbiased | 147 |
B3 week of June 12 Flashcards
Primary tabs
Need Help?
We hope your visit has been a productive one. If you're having any problems, or would like to give some feedback, we'd love to hear from you.
For general help, questions, and suggestions, try our dedicated support forums.
If you need to contact the Course-Notes.Org web experience team, please use our contact form.
Need Notes?
While we strive to provide the most comprehensive notes for as many high school textbooks as possible, there are certainly going to be some that we miss. Drop us a note and let us know which textbooks you need. Be sure to include which edition of the textbook you are using! If we see enough demand, we'll do whatever we can to get those notes up on the site for you!